Meksikas valsts valodas

Satura rādītājs:

Meksikas valsts valodas
Meksikas valsts valodas

Video: Meksikas valsts valodas

Video: Meksikas valsts valodas
Video: Valsts valodas nezināšanā vaino krievisko vidi Latvijā 2024, Maijs
Anonim
foto: Meksikas valsts valodas
foto: Meksikas valsts valodas

Šīs valsts pamatlikuma otrajā pantā tā definēta kā daudzkultūru valsts, kas atzīst pamatiedzīvotāju tiesības saglabāt un attīstīt savus dialektus un dialektus, un tāpēc Meksikas oficiālā valsts valoda nepastāv. Bet lielākā daļa tekilas un kaktusu valsts iedzīvotāju joprojām dod priekšroku spāņu valodai.

Daži fakti un statistika

  • Meksikas valdība atzīst 68 nacionālās valodas, kas papildina spāņu valodu.
  • No 10 līdz 15 procentiem valsts iedzīvotāju, saskaņā ar dažādiem avotiem, uzskata sevi par indiešiem.
  • Kopumā valstī dzīvo aptuveni 6 miljoni cilvēku, kuriem ir dzimtā valoda.
  • Lielākā vietējo runātāju grupa ir indiešu pēcnācēji, kas runā nahuatl.
  • Pirmie mēģinājumi ieviest spāņu valodu Meksikā tika veikti 16. gadsimtā.
  • 150 gadu laikā no 19. gadsimta sākuma līdz 20. gadsimta vidum meksikāņu skaits, kas runā savu senču valodās, samazinājās no 60% līdz 6% no valsts kopējā iedzīvotāju skaita.

To Meksikas pilsoņu procentuālā daļa, kuri runā angliski, ir diezgan augsts. Tas ir saistīts ar meksikāņu tuvumu un biežo sezonas darbu rūpnīcās un saimniecībās ASV.

Pazudis tulkojumā

Pat Meksikas apmeklētājiem, kuri runā mūsdienu spāņu valodā, šeit var rasties zināmas grūtības saprast. Vietējā spāņu sistēmā ir notikušas noteiktas izmaiņas, kā rezultātā atsevišķu skaņu skanējums tikai neskaidri līdzinās mūsdienās Pirenejos izplatītās valodas klasikai. Tajā pašā laikā daži valodnieki uzskata Meksikas valsts valodu par ļoti konservatīvu, jo tajā ikdienas lietošanā ir saglabāti vārdi, kurus spāņi jau divsimt gadu ir apsvēruši arhaismā un vairs nelieto savā runā.

Piezīme tūristiem

Ceļojot uz Meksiku, esiet gatavi tam, ka angliski runājošie viesnīcas vai restorāna darbinieki ir sastopami tikai lielākajās pilsētās un tūristu kūrortos. Vietās, kur neatkarīgi ceļotāji dod priekšroku maršruta plānošanai, šādu poliglotu procentuālais daudzums ir niecīgs. Ēdienkarte kafejnīcā, kas atrodas pat no galvaspilsētas galvenajām ielām, vairs nesatur ēdienu nosaukumus angļu valodā, un viesmīlim nebūs iespējams izskaidrot savas gastronomiskās izvēles.

Kopumā krievu-spāņu frāžu grāmata ceļojumā var ievērojami atvieglot tūrista dzīvi, jo īpaši tāpēc, ka meksikāņi ir ļoti sabiedriski, atvērti un draudzīgi.

Ieteicams: