Šajā Dienvidamerikas štatā runā vairāk nekā 40 valodas, un ne tikai spāņu valoda ir oficiāli atzīta par Venecuēlas oficiālo valodu. Sarakstā ir desmitiem Venecuēlas pamatiedzīvotāju dialektu un dialektu, kas apdzīvoja valsti ilgi pirms Eiropas kolonizācijas.
Daži fakti un statistika
- Spāņu valodā runā aptuveni 26 miljoni cilvēku - lielākā daļa venecuēliešu. Tas tika atzīts par oficiālu saskaņā ar 1999. gada Konstitūciju.
- Valstī oficiāli tiek lietota Venecuēlas zīmju valoda, un šis termins pirmo reizi tika izmantots 1930. gadā.
- Viena no visplašāk runātajām Venecuēlas valodām ir kičua. Tā ir kečua valodas variācija, kurā runā Bolīvijas un Peru indiāņi. Tas pieder vairāk nekā 2,5 miljoniem venecuēliešu.
- Tikai Panare valodā runā lielākā daļa sieviešu, kas dzīvo Bolivāra štatā, bet vīrieši tur runā diezgan labi spāniski.
- Gandrīz nekas nav zināms par Juvana valodu, ko Amazonas štatā izmanto mednieki un vācēji. Pētnieki lēš, ka Venecuēlā ir palikuši nedaudz vairāk nekā 500 cilvēku, kuri runā šajā dialektā.
Ņemot vērā džungļu grūtības un daudzu valsts daļu attālumu no civilizācijas, zinātnieki uzskata, ka valstī var būt ievērojami vairāk dialektu, dialektu un valodu, nekā ir zināms šobrīd.
Venecuēlā tiek izmantoti arī trīs vācu dialekti, kurus izmanto tie, kas pēc Otrā pasaules kara ieceļojuši no Vācijas.
Vēsture un mūsdienīgums
Spāņu valoda Venecuēlas zemēs pirmo reizi skanēja 1499. gadā, kad tās krastos piestāja konkistadora Alonso de Ojeda kuģi. Divdesmit gadus vēlāk spāņi izveidoja pirmo apmetni valstī un visā kontinentā un sāka popularizēt savu dzimto valodu vietējo iedzīvotāju vidū. Īpaši veiksmīgi šajā jautājumā gāja reliģiskie misionāri, kuri ieradās, lai pievērstu indiāņus kristietībai.
Tūristu piezīmes
Pat spāņu valodas zināšanas ne vienmēr palīdz ārzemniekam, kurš nokļūst Dienvidamerikā. Lielākajā daļā tālu kontinenta valstu valoda ir piedzīvojusi daudzas izmaiņas un saņēmusi simtiem un tūkstošiem vārdu, kas aizgūti no indiešu dialektiem. Lai gan Venecuēlas oficiālo valodu sauc par spāņu valodu, tajā ir īpaši termini, kas ne vienmēr ir skaidri pat Ibērijas pussalas iedzīvotājam.
Valsts tūrisma zonās angļu valoda ir diezgan izplatīta, un to var izmantot viesnīcu reģistratūras un restorānu administratori. Jūsu ērtībām labāk ir paņemt līdzi viesnīcas vizītkarti, lai izskaidrotu taksometra vadītājam, kur jums jāierodas.