Izraēlas valsts valodas

Satura rādītājs:

Izraēlas valsts valodas
Izraēlas valsts valodas

Video: Izraēlas valsts valodas

Video: Izraēlas valsts valodas
Video: Израиль | Русское подворье в центре Иерусалима 2024, Jūlijs
Anonim
foto: Izraēlas valsts valodas
foto: Izraēlas valsts valodas

Lai gan daudzvalodu Izraēla aizņem nelielu teritoriju, tā var dot izredzes daudzām lielvalstīm, ņemot vērā tūristu skaitu, kas to apmeklē katru gadu. Izraēlas oficiālās valodas ir ebreju un arābu, un paziņojumi, ielu nosaukumi, sabiedriskā transporta pieturu nosaukumi un norādes parasti tiek dublēti abās.

Daži fakti un statistika

  • Izraēlas teritorijā ir izplatīts stabils skaits valodu no visas pasaules.
  • Apsolītajā zemē populārākā pēc ebreju un arābu valodas ir krievu valoda. To runā aptuveni 20% valsts iedzīvotāju.
  • Emigranti Izraēlā runā arī franču un etiopiešu, rumāņu un poļu, jidiša un ungāru valodā.
  • Krievijā izdotās preses izdevumu un grāmatu skaits Izraēlā ir tuvu tam, kas parādās ebreju valodā, un pārsniedz angļu valodā izdoto izdevumu tirāžu.
  • Arābu valoda, neskatoties uz valsts valodas statusu, Izraēlā skolas programmā ir iekļauta tikai kā svešvaloda.

Trīs tūkstoši gadu ebreju vēsturē

Ebreju valodai ir sena vēsture, un tā tika rakstīta un runāta jau otrā tempļa laikā. Sākoties ebreju izraidīšanai un pārvietošanai visā pasaulē, ebreju valoda zaudēja runātās valodas statusu un kļuva par ebreju svētu un rituālu valodu.

Ebreju valodu sauc par unikālu parādību. Viņš kļuva miris, bet 19. gadsimta beigās tika atdzīvināts, pateicoties Eliezera Ben-Judas centieniem, kurš savu dzīvi veltīja pašreizējās Izraēlas valsts valodas atdzimšanai. Mūsdienās aptuveni 5 miljoni cilvēku ir izskaidroti ebreju valodā.

Katrs piektais

Apmēram 20% Izraēlas iedzīvotāju ir arābi, taču viņu valodai, neraugoties uz valsts statusu, ne vienmēr ir vienādas tiesības de facto. Piemēram, ielu norādes arābu valodā sāka dublēt tikai pēc pārsūdzības valsts Augstākajā tiesā pagājušā gadsimta 90. gados, taču šodien lielākā daļa no tām, tāpat kā ceļa zīmes, ir veidotas abās Izraēlas oficiālajās valodās.

Tūristu piezīmes

Ceļojot uz Izraēlu, neuztraucieties par iespējamo valodas barjeru un tulkošanas grūtībām. Vietējie joko, ka, ja krievu tūrists apmaldās Jeruzalemē vai Telavivā, viņam pietiek skaļi pajautāt, vai kāds apkārt runā krieviski. Vairumā gadījumu atbilde būs jā. Citās situācijās jums apkārt noteikti būs izraēlieši, kuri runā angliski. Visās slavenajās apskates vietās, kuras apvieno valsts Tūrisma ministrija, informācijas centros ir brošūras un kartes krievu un angļu valodā.

Ieteicams: